腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些

87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列(liè)子(zi)·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质的。

  关于九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文(wén)译(yì)文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

九方皋相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征,不(bù)能(néng)为表面现象所(suǒ)迷惑(huò),要(yào)能(néng)透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。九方(fāng)皋相(xiāng)马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告(gào)以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下(xià)也(yě)。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆(mù)公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得(dé)之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公(gōng)不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所(suǒ)使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘(wàng)其(qí)粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见(jiàn)其所见,不见其(qí)所不(bù)见;

  视(shì)其所视(shì),而遗其所不(bù)视。

  若(ruò)皋之相(xiāng)者(zhě),乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

九方皋相(xiāng)马译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨上观(guān)察出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的。

  这(zhè)样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快(kuài),而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些才智(zhì)低(dī)下的人,可(kě)以告(gào)诉他(tā)们识别一般(bān)的良马的(de)方法,不能告诉(sù)他们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起(qǐ)担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)观(guān)察识别(bié)天下(xià)难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的母(mǔ)马。

  ”秦穆公(gōng)派人(rén)去把那匹马牵来,一(yī)看,却(què)是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把(bǎ)伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个找(zhǎo)好(hǎo)马的人,毛色公母都不知道(dào),他怎(zěn)么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍(bèi)的地方!九方皋他所观(guān)察地是(shì)马的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。

  九方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所(suǒ)不(bù)需要(yào)看见的(de);

  只(zhǐ)观察他所需要观(guān)察(chá)的(de),而遗漏了他所不(bù)需要(yào)观察的(de)。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到(dào)把(bǎ)那匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得(dé)的好马。

九方皋相马文言(yán)文翻(fān)译和寓(yù)意

   九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉我们看(kàn)问题要抓住事(shì)物本质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒象(xiàng)所迷(mí)惑(huò)。

  下(xià)面为大(dà)家(jiā)整理了九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了(le)!您的家族(zú)中(zhōng)有谁能够继(jì)承您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的良马(mǎ),可以从其(qí)外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的(de)孩子们都(dōu)是才能低下(xià)的人(rén),对于好马(mǎ)的(de)特征(zhēng),我可以告诉(sù)他们,对于千(qiān)里马的特征,那只能意会(huì),不可(kě)言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不过(guò),在过(guò)去(qù)同我一(yī)起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的相马(mǎ)技术(shù)不在我之下(xià),请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他到各(gè)地去寻(xún)找千(qiān)里马。

   九方皋到(dào)各处寻找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问(wèn):“那是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回(huí)答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦(qín)穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人(rén)连(lián)马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨(biàn)不出来,又怎么能认识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到的(de)是(shì)马的天赋(fù)和(hé)内在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘记(jì)了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了他所(suǒ)不需要观察的(de)。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里马的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若(ruò)灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝(jué)尘(chén)弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě),请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚(shàng)弗(fú)能知,又(yòu)何(hé)马(mǎ)之能(néng)知(zhī)也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意

   九方皋相马寓(yù)指在(zài)对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到(dào)本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中(zhōng)国古(gǔ)代思想文(wén)化史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸(zhū)家学(xué)派著作,是一部智慧(huì)之书(shū),它能(néng)开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子(zi)以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章(zhāng),由(yóu)哲理散文、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历(lì)史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而基本上则(zé)以寓(yù)言形式来(lái)表达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零二个。

  如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十(shí)个。

  这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文启(qǐ)示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方(fāng)皋相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋相马原文译文注(zhù)释(shì)启示(shì),九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文读(dú)音等问题,小编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九方(fāng)皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子(zi)姓有可(kě)使(shǐ)求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也。

87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些  天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下(xià)之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰(yuē):“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其粗(cū),在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公对伯乐说:“您的年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间有没有(yǒu)可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是可以从(cóng)外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的(de)。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且(qiě)尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子(zi)侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们识(shí)别一般(bān)的良(liáng)马的方(fāng)法,不能告诉他(tā)们识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马(mǎ)的(de)方法(fǎ)。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马(mǎ)的本领绝(jué)不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答说:“是匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色的公马。

  秦穆公很不(bù)高兴(xīng),把伯乐找来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推荐的那(nà)个找好马的人,毛色公母都不(bù)知(zhī)道(dào),他(tā)怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是(shì)好马,什么不是好马(mǎ)呢(ne)?”

  伯(bó)乐长叹了一声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃(nǎi)至无数倍(bèi)的地方!九方皋(gāo)他所(suǒ)观察地是马(mǎ)的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看(kàn)见(jiàn)的;

  只(zhǐ)观(guān)察他所需要观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不(bù)需要观察的。

  像九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相(xiāng)马(mǎ)本身价值更高的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回(huí)驯养(yǎng)使用,事(shì)实证明(míng),它果然是一(yī)匹天下难得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意

   九方皋(gāo)相马文(wén)言文告诉我们看问(wèn)题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯(wān)扒(bā)象所迷惑。

  下面为大家整理了九方皋相马文言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆(mù)公(gōng)召见(jiàn)伯乐(lè)说:“您的年纪大了!您的家族(zú)中有谁(shuí)能(néng)够继承(chéng)您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐(lè)回答道(dào):“对于一般的(de)良马,可以从(cóng)其外(wài)表(biǎo)上、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来(lái),让(ràng)人看(kàn)不到飞扬的尘土,寻(xún)不着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能(néng)低(dī)下的人(rén),对(duì)于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我可以告诉他们(men),对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法掌(zhǎng)握的。

  不过(guò),在(zài)过去同我(wǒ)一起(qǐ)挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马技术不在我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九方皋,叫他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找(zhǎo)了三(sān)个月后,回来报告说:“我(wǒ)已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马(mǎ)了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋(gāo)回(huí)答:“那(nà)是(shì)一(yī)匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的(de)毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能(néng)认识出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出我千万倍。

  像九(jiǔ)方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的(de)天(tiān)赋(fù)和内在素质。

  深得它的(de)精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要看见的;只(zhǐ)视察(chá87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些)他所需(xū)要(yào)视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远(yuǎn)远高于千(qiān)里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不虚(xū)传的、天下少有的千(qiān)里马(mǎ)。

文言文(wén)原文

   秦(qín)穆公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰(yuē):“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。

  天下之马,若(ruò)灭若没(méi),若亡若(ruò)失(shī)。

  若此(cǐ)者绝(jué)尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告(gào)以良马,不(bù)可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列子》是中国古代思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸(zhū)家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给(gěi)人以(yǐ)智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列子后(hòu)学著作(zuò)的汇(huì)编。

  全书八篇,一(yī)百(bǎi)四十章,由(yóu)哲(zhé)理散文、寓言故事、神(shén)话故事、历史故事组(zǔ)成。

  而基本上则(zé)以寓言形式来表(biǎo)达精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一(yī)百零(líng)二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符(fú)篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和(hé)哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 87的所有因数有哪些数,87的所有因数有哪些

评论

5+2=